تصمیم جنجالی آلمان‌ها برای شناسایی پناهندگان جنگی
اداره مهاجرت آلمان برای شناسایی پناهندگان جنگی دست به دامن نرم‌افزار تشخیص صدا می‌شوند
در پی افزایش تقاضا از سوی مهاجران و آوارگان جنگی برای ورود به کشور آلمان؛ این دولت تصمیم گرفته برای بررسی درخواست‌های پناهندگی که دریافت می‌کند از نرم‌افزار تشخیص صدا استفاده کند. ولی کارشناسان اخطار می‌دهند که این فناوری هنوز نقایص زیادی دارد و کامل نیست.

1606683296_1_0.gif

به گفته اداره دولتی مهاجرت و پناهندگان (BAMF) حدود 60 درصد از کسانی که در سال 2016 از این کشور تقاضای پناهندگی کرده بودند، فاقد مدارک شناسایی بودند. اما طبق خبری که توسط Die Welt منتشر شد مقامات آلمانی تصمیم دارند از یک نرم‌افزار تشخیص صوتی جدید برای مشخص کردن کشور مادری پناه‌جویان استفاده کنند.

این تست حدود 2 هفته دیگر آغاز می‌شود و از سال 2018 به‌طور گسترده مورد استفاده قرار می‌گیرد. روش کار به این شکل است که لهجه پناه‌جویان با استفاده از نمونه‌های صحبت و مکالمه ضبط شده تجزیه و تحلیل می‌شود. این نرم‌افزار مشابه همان فناوری تعیین هویت صوتی است که توسط بانک‌ها و شرکت‌های بیمه مورد استفاده قرار می‌گیرد و به مأموران کمک می‌کند کشورهای مبدأ متقاضیان پناهندگی را مورد بررسی قرار دهند.

مطلب پیشنهادی

جهان به‌کام و در کام نرم‌افزار
آینده برنامه‌نویسی

آلمان از سال 1998 میلادی از تحلیل و آنالیز گفتار افراد برای مشخص کردن کشور مبدأ استفاده می‌کند. متخصصان زبان‌شناسی به کلیپ‌های ضبط شده از مکالمات گوش می‌کنند و تفاوت لهجه‌ها را از روی چیزهایی مانند نام غذاها مشخص می‌کنند.

اما این فناوری جدید باعث برزو نگرانی‌هایی در بین کارشناسان آلمانی شده است. "مونیکا اشمید" به "دویچه وله" می‌گوید که مشخص کردن کشور مادری این افراد کار فوق‌العاده سخت و دشواری است:

یکی از بحث‌های بین ما این است که برای رسیدن به یک تشخیص دقیق و قابل اطمینان؛ کارشناس باید آشنایی و تجربه خوبی از تحلیل زبانی داشته باشد و طیف وسیعی از فاکتورها را در تصمیم نهایی خود لحاظ کند. به‌عنوان مثال؛ انسان‌ها قادر هستند خود را با الگوهای گفتاری طرف مقابل تطبیق دهند."

وی در ادامه می‌گوید:

نمی‌دانم این نرم‌افزار چگونه می‌تواند تفاوت بین بیان یک کلمه خاص یا تلفظ آن به شیوه‌ای خاص را تشخیص دهد چون ممکن است نوع بیان یک فرد بخشی از توانایی وی باشد یا شاید توسط مصاحبه‌کننده یا مترجم مجبور به استفاده از آن شده باشد.

یکی دیگر از کارشناسان به‌نام "دریک هاوی"؛ دانشمند علوم کامپیوتر در دانشگاه کپنهاگ؛ به "دای ولت" گفت که سیستم جدید نیاز به ساخت یک دیتابیس بسیار بسیار دقیق و گسترده دارد و این کار فوق‌العاده سخت و دشوار است.

ساخت یک دیتابیس بی‌نهایت کامل و دقیق تقریبا غیرممکن است چون زبان به‌طور پیوسته در حال تغییر است.

 

ماهنامه شبکه را از کجا تهیه کنیم؟
ماهنامه شبکه را می‌توانید از کتابخانه‌های عمومی سراسر کشور و نیز از دکه‌های روزنامه‌فروشی تهیه نمائید.

ثبت اشتراک نسخه کاغذی ماهنامه شبکه     
ثبت اشتراک نسخه آنلاین

 

کتاب الکترونیک +Network راهنمای شبکه‌ها

  • برای دانلود تنها کتاب کامل ترجمه فارسی +Network  اینجا  کلیک کنید.

کتاب الکترونیک دوره مقدماتی آموزش پایتون

  • اگر قصد یادگیری برنامه‌نویسی را دارید ولی هیچ پیش‌زمینه‌ای ندارید اینجا کلیک کنید.

ایسوس

نظر شما چیست؟